Когда на первом году моей работы в школе мне сказали, что у меня будут группы малышей, я начала изучать различные статьи по поводу раннего обучения детей английскому языку, так как, честно говоря, сомневалась, что у меня что-то получится. И вот, однажды, я наткнулась на такой аргумент, который изменил мое мнение:

«Каким родителям не хочется, чтобы их ребенок говорил не только на родном языке, но и по-английски, по-немецки, по-французски? И чтобы он научился языку без „принудиловки“ и слез, без изнурительной зубрежки и двоек по грамматике? Когда-то вопрос решался просто: к ребенку приставлялись гувернер-француз или бонна-немка, и он без труда осваивал чужую речь. Помните, у Пушкина: „Судьба Евгения хранила: сперва Madame за ним ходила, потом Monsieur ее сменил…“»

Но времена изменились, всяческих мадам и месье, мисс и фройляйн на всех не набрать. И нам остается только удивляться, наблюдая в аэропорту или на международном пляже, как иностранные малыши обращаются к маме по-немецки, а повернувшись к папе, переходят, скажем, на английский…
А стоит ли удивляться? Едва ли.
Известно, что любой язык – это прежде всего средство общения, а потом уже школьный предмет. Поэтому учить его лучше всего не за партой, а в жизни, и чем раньше, тем лучше. Ведь ребенок 4-6 лет не учит язык, а „впитывает“ его. Если мама называет стол столом, а папа говорит, что это „the table“, значит, так оно и есть, и зазубривать ничего не надо. Все идет в память готовыми блоками, и ребенок, сам того не осознавая, постигает два языка. Ни акцента, ни грамматических ошибок, ни дорогостоящих репетиторов.
Так что же, обзаводиться супругами-иностранцами только ради того, чтобы ребенок рос двуязычным?

Совсем не обязательно.

У детей нет психологического языкового барьера, как у взрослых. Они автоматически «переключаются» с одного языка на другой, когда этого требует ситуация. Мы, взрослые, психологически боимся ошибок, не хотим оказаться в смешном положении. У детей такого страха еще нет, и в этом их преимущество- они сразу начинают общаться.
Вот еще аргументы сторонников раннего обучения языкам:
Многие ошибки и трудности взрослых объясняются тем, что мы автоматически переносим грамматические конструкции и произношение родного языка на иностранный. У ребенка стереотипы еще не сложились, и ему легче усваивать два разных языка параллельно – и свой, и чужой.
Нет задачи вбить ребенку в голову все английские времена! В нежном возрасте закладывается интуитивное «чувство» языка, которое потом очень поможет взрослеющему ученику. Он будет не зубрить, а понимать, чувствовать, в какой ситуации какую грамматическую конструкцию лучше использовать.
Малыши, которые знакомятся с другими языками и культурами, более гибкие, раскованные, лучше умеют адаптироваться к непривычной обстановке и новым людям.

МНЕНИЕ УЧЕНЫХ

Английский для малышей – вовсе не новомодная «фишка». Светила психологии – и нашей, и зарубежной (Л. С. Выготский, С. Л. Рубинштейн, Б. Уайт, В. Пенфильд и другие) – еще в середине прошлого века писали о том, что ребенку иностранные языки даются легче, чем взрослому. В возрастной психологии возраст до 6 – 8 лет называется сенситивным периодом развития речи. Именно в эти годы на «биологических часах» мозга – время овладения речью. И своей, и чужой. Надо ловить момент!

АРГУМЕНТЫ «ПРОТИВ»

Мамы с папами мучают ребенка ради престижа 
«Зачем ребенка мучить уроками и забивать ему голову раньше времени?» – так говорят противники раннего освоения иностранных языков. Английский нужен вовсе не ребенку, а его родителям. Потому что это престижно и модно, дает возможность устроиться в приличную школу и т. д. Мамы и папы часто переносят свои нереализованные мечты на детей.
У этого мнения есть сторонники среди педагогов и психологов. Они считают, что изучение чужого языка в дошкольном возрасте может отрицательно сказаться на психическом развитии ребенка. Такая опасность возникает, если родители и преподаватели не знают меры, пытаются нашпиговать малыша непосильной ему информацией, заставляют заниматься тем, что ему неинтересно. Неудавшийся вундеркинд может потерять всякое желание учиться, а на английский у него выработается аллергия. Если вас в детстве заставляли играть на скрипке, а вам хотелось гонять в футбол – какие чувства у вас тогда вызывало сольфеджио? То же самое и с языком! Ребенку будет легко учиться только там, где ему интересно! – Одной из самых эффективных считается коммуникативная методика. Главная цель – научить человека ОБЩАТЬСЯ на иностранном языке. Все занятия с дошкольниками построены в форме игр. Из возрастной психологии известно, что ведущей деятельностью дошкольника является именно игра. Детям игра не надоедает, в том числе и игра на английском! Чтобы малышам было легче понимать новые слова, преподаватель помогает жестами, мимикой, рисунками. Детишки очень любят слушать простые песенки на английском языке и изображать то, что делают герои. В ход идут считалки, простенькие стихи, комиксы, пазлы… В игре дети чувствуют себя легко, естественно, за ошибки здесь не ругают, а значит, не появляется страха сказать что-то не так. В процессе общения осваивается и грамматика. Сначала ребенок запоминает слова, выражения, позже начинает понимать разницу между единственным и множественным числом, прошедшим и настоящим временем.
Не просто знать, а общаться
Специалисты советуют выбирать для ребенка программы, где сочетаются изучение языка и развитие коммуникативных способностей. Тогда вы получите двойную пользу: маленький «англичанин» научится общаться со сверстниками, находить общий язык в прямом и переносном смысле. Вот почему специалисты рекомендуют комплекты для изучения английского языка «Cookie and friends», «First Friends», «Family and Friends».